Fittings with the empty and the forms, exploitation of the interaction between the bodies is in a constant search of the young artist Francisco Hurtz. The design as an essential part of the pictorial game - the strength and balance of forms and the empty, unbalanced weights balanced in space.
Contrast between noise x silent, line x volume, center x border… Part of the research that rides between two-dimension and three-dimension, paper and canvas, clay or collage.
Bodies suspended, dense, sunken, floating - are presented as a non-body, or antithesis of the body, forming different structures. Like a puzzle, relations arise from variations of the same pattern creating a constructive scheme, a representation of a project.
Francisco shows in his works the subtle relationship between bodies and spaces on the edge between rationalization and gesture.
Os encaixes das formas com o vazio e a exploração da interação entre os corpos é uma constante na pesquisa do jovem artista Francisco Hurtz. O desenho como parte essencial do jogo pictórico - a força das contraformas e o equilibrio-desequilibrado de pesos no espaço.
Contraste entre ruído x silêncio, linha x massa, centro x fronteira… fazem parte da pesquisa que passeia entre a bidimensão e a tridimensão, o papel e a tela, a argila ou a colagem.
Corpos suspensos, densos, afundados, flutuantes - se apresentam como um não-corpo, ou antítese do corpo, formando assim estruturas diversas. Tal qual um quebra-cabeça, as relações surgem das variações do mesmo padrão criando assim um esquema construtivo, uma representação de um projeto.
Francisco mostra nas suas obras a sutil relação entre corpos e espaços no limite entre a racionalização e o gesto.
